Johannes 1:37

SVEn die twee discipelen hoorden hem [dat] spreken, en zij volgden Jezus.
Steph και ηκουσαν αυτου οι δυο μαθηται λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
Trans.

kai ēkousan autou oi dyo mathētai lalountos kai ēkolouthēsan tō iēsou


Alex και ηκουσαν οι δυο μαθηται αυτου λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
ASVAnd the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
BEHearing what he said, the two disciples went after Jesus.
Byz και ηκουσαν αυτου οι δυο μαθηται λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
DarbyAnd the two disciples heard him speaking, and followed Jesus.
ELB05Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesu nach.
LSGLes deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus.
Peshܘܫܡܥܘ ܬܪܝܗܘܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܟܕ ܐܡܪ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ ܒܬܪܗ ܕܝܫܘܥ ܀
SchUnd die beiden Jünger hörten ihn reden und folgten Jesus nach.
WebAnd the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
Weym The two disciples heard his exclamation, and they followed Jesus.

Vertalingen op andere websites