Alex | και ηκουσαν οι δυο μαθηται αυτου λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
|
ASV | And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
|
BE | Hearing what he said, the two disciples went after Jesus.
|
Byz | και ηκουσαν αυτου οι δυο μαθηται λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
|
Darby | And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus.
|
ELB05 | Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesu nach.
|
LSG | Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus.
|
Pesh | ܘܫܡܥܘ ܬܪܝܗܘܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܟܕ ܐܡܪ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ ܒܬܪܗ ܕܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Und die beiden Jünger hörten ihn reden und folgten Jesus nach.
|
Web | And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
|
Weym | The two disciples heard his exclamation, and they followed Jesus.
|